|
|
@@ -938,7 +938,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="46"/>
|
|
|
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
|
|
- <translation>Přidat synchronizaci adresáře</translation>
|
|
|
+ <translation>Přidat spojení synchronizace složky</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="249"/>
|
|
|
@@ -956,12 +956,12 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="143"/>
|
|
|
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
|
|
- <translation>Pro přidání adresáře musíte být připojeni</translation>
|
|
|
+ <translation>Pro přidání složky je třeba, abyste byli připojení</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="145"/>
|
|
|
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
|
|
- <translation>Stisknutím tlačítka přidáte adresář k synchronizaci.</translation>
|
|
|
+ <translation>Stisknutím tlačítka přidáte složku k synchronizaci.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
|
|
|
@@ -973,7 +973,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="180"/>
|
|
|
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
|
|
- <translation>Chyba při načítání seznamu adresářů ze serveru.</translation>
|
|
|
+ <translation>Chyba při načítání seznamu složek ze serveru.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="231"/>
|
|
|
@@ -983,17 +983,17 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="183"/>
|
|
|
<source>Fetching folder list from server...</source>
|
|
|
- <translation>Načítání seznamu adresářů ze serveru...</translation>
|
|
|
+ <translation>Načítání seznamu složek ze serveru…</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="209"/>
|
|
|
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
|
|
|
- <translation>Existují nevyřešené konflikty. Klikněte pro detaily.</translation>
|
|
|
+ <translation>Existují nevyřešené konflikty. Klikněte pro podrobnosti.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
|
|
|
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
|
|
- <translation>Kontrola změn v '%1'</translation>
|
|
|
+ <translation>Zjišťování případných změn v „%1“</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="884"/>
|
|
|
@@ -1004,19 +1004,19 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="919"/>
|
|
|
<source>, '%1'</source>
|
|
|
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
|
|
|
- <translation>, '%1'</translation>
|
|
|
+ <translation>, „%1“</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="922"/>
|
|
|
<source>'%1'</source>
|
|
|
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
|
|
|
- <translation>'%1'</translation>
|
|
|
+ <translation>„%1“</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="946"/>
|
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
|
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
|
|
- <translation>Synchronizuji %1</translation>
|
|
|
+ <translation>Synchronizuje se %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="948"/>
|
|
|
@@ -1088,7 +1088,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1064"/>
|
|
|
<source>Preparing to sync...</source>
|
|
|
- <translation>Synchronizace se připravuje...</translation>
|
|
|
+ <translation>Příprava na synchronizaci…</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
@@ -1119,7 +1119,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
|
|
<source>Select the source folder</source>
|
|
|
- <translation>Zvolte zdrojový adresář</translation>
|
|
|
+ <translation>Zvolte zdrojovou složku</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
@@ -1127,7 +1127,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="181"/>
|
|
|
<source>Create Remote Folder</source>
|
|
|
- <translation>Vytvořit vzdálený adresář</translation>
|
|
|
+ <translation>Vytvořit složku na protějšku</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="182"/>
|
|
|
@@ -1137,7 +1137,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
|
|
|
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
|
|
- <translation>Adresář byl úspěšně vytvořen na %1.</translation>
|
|
|
+ <translation>Složka byl úspěšně vytvořena na %1.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="223"/>
|
|
|
@@ -1147,12 +1147,12 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
|
|
|
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
|
|
- <translation>Na %1 selhalo vytvoření adresáře. Zkontrolujte to prosím ručně.</translation>
|
|
|
+ <translation>Na %1 se nepodařilo vytvořit složku. Zkontrolujte to ručně.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
|
|
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
|
|
- <translation>Chyba při vypsání adresáře. Chyba: %1</translation>
|
|
|
+ <translation>Chyba při vypsání složky. Chyba: %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="315"/>
|
|
|
@@ -1162,7 +1162,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="445"/>
|
|
|
<source>This folder is already being synced.</source>
|
|
|
- <translation>Tento adresář je již synchronizován.</translation>
|
|
|
+ <translation>Tato složka už je synchronizována.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="447"/>
|
|
|
@@ -1291,12 +1291,12 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
|
|
|
<source>Please enter %1 password:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
|
|
- <translation>Vložte prosím %1 heslo:<br><br>Uživatel: %2<br>Účet: %3<br></translation>
|
|
|
+ <translation>Zadejte heslo %1:<br><br>Uživatel: %2<br>Účet: %3<br></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
|
|
|
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
|
|
|
- <translation>Čtení z klíčenky selhalo s chybou: '%1'</translation>
|
|
|
+ <translation>Čtení z klíčenky se nezdařilo s chybou: „%1“</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
|
|
|
@@ -1413,12 +1413,12 @@ Položky u kterých je povoleno smazání budou vymazány, pokud by bránily ods
|
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="50"/>
|
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="83"/>
|
|
|
<source>Folder</source>
|
|
|
- <translation>Adresář</translation>
|
|
|
+ <translation>Složka</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="73"/>
|
|
|
<source>Show warnings</source>
|
|
|
- <translation>Ukázat varování</translation>
|
|
|
+ <translation>Zobrazit varování</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="83"/>
|
|
|
@@ -1693,7 +1693,7 @@ Položky u kterých je povoleno smazání budou vymazány, pokud by bránily ods
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="112"/>
|
|
|
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Od serveru vrácena chyba: <em>%1</em></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
|
|
|
@@ -1703,7 +1703,7 @@ Položky u kterých je povoleno smazání budou vymazány, pokud by bránily ods
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
|
|
|
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Nedaří se vyhodnotit JSON data vrácená serverem:<br><em>%1</em></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
|