|
|
@@ -6025,676 +6025,4 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
|
|
|
<translation>Ich habe etwas mit Ihnen geteilt</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
-</TS>bersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="283"/>
|
|
|
- <source>Clear status message after</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="321"/>
|
|
|
- <source>Cancel</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="328"/>
|
|
|
- <source>Clear status message</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="336"/>
|
|
|
- <source>Set status message</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
-</context>
|
|
|
-<context>
|
|
|
- <name>Utility</name>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="136"/>
|
|
|
- <source>%L1 GB</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="140"/>
|
|
|
- <source>%L1 MB</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="144"/>
|
|
|
- <source>%L1 KB</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="147"/>
|
|
|
- <source>%L1 B</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message numerus="yes">
|
|
|
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="335"/>
|
|
|
- <source>%n year(s)</source>
|
|
|
- <translation><numerusform>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</numerusform><numerusform>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</numerusform></translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message numerus="yes">
|
|
|
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="336"/>
|
|
|
- <source>%n month(s)</source>
|
|
|
- <translation><numerusform>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</numerusform><numerusform>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</numerusform></translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message numerus="yes">
|
|
|
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="337"/>
|
|
|
- <source>%n day(s)</source>
|
|
|
- <translation><numerusform>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</numerusform><numerusform>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</numerusform></translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message numerus="yes">
|
|
|
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="338"/>
|
|
|
- <source>%n hour(s)</source>
|
|
|
- <translation><numerusform>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</numerusform><numerusform>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</numerusform></translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message numerus="yes">
|
|
|
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="339"/>
|
|
|
- <source>%n minute(s)</source>
|
|
|
- <translation><numerusform>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</numerusform><numerusform>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</numerusform></translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message numerus="yes">
|
|
|
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="340"/>
|
|
|
- <source>%n second(s)</source>
|
|
|
- <translation><numerusform>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</numerusform><numerusform>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</numerusform></translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/common/utility.cpp" line="364"/>
|
|
|
- <source>%1 %2</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
-</context>
|
|
|
-<context>
|
|
|
- <name>ValidateChecksumHeader</name>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="340"/>
|
|
|
- <source>The checksum header is malformed.</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="380"/>
|
|
|
- <source>The checksum header contained an unknown checksum type "%1"</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/common/checksums.cpp" line="385"/>
|
|
|
- <source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. "%1" != "%2"</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
-</context>
|
|
|
-<context>
|
|
|
- <name>Window</name>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="166"/>
|
|
|
- <source>Nextcloud desktop main dialog</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="193"/>
|
|
|
- <source>Current account</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="199"/>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="334"/>
|
|
|
- <source>Resume sync for all</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="199"/>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="334"/>
|
|
|
- <source>Pause sync for all</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="219"/>
|
|
|
- <source>Set user status</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="292"/>
|
|
|
- <source>Add account</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE). </translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="305"/>
|
|
|
- <source>Add new account</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="340"/>
|
|
|
- <source>Settings</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="363"/>
|
|
|
- <source>Exit</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="373"/>
|
|
|
- <source>Current user avatar</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="408"/>
|
|
|
- <source>Current account avatar</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="412"/>
|
|
|
- <source>Current user status is online</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="412"/>
|
|
|
- <source>Current user status is do not disturb</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="447"/>
|
|
|
- <source>Current account status is online</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="447"/>
|
|
|
- <source>Current account status is do not disturb</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="516"/>
|
|
|
- <source>Account switcher and settings menu</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="535"/>
|
|
|
- <source>Open local folder of current account</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="558"/>
|
|
|
- <source>Connected</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="558"/>
|
|
|
- <source>Disconnected</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="594"/>
|
|
|
- <source>Open Nextcloud Talk in browser</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="614"/>
|
|
|
- <source>More apps</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="669"/>
|
|
|
- <source>Open %1 in browser</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="793"/>
|
|
|
- <source>Unified search results list</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="854"/>
|
|
|
- <source>%1 - File activity</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
-</context>
|
|
|
-<context>
|
|
|
- <name>main.cpp</name>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/main.cpp" line="51"/>
|
|
|
- <source>System Tray not available</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/main.cpp" line="52"/>
|
|
|
- <source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as "trayer" and try again.</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE). <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray"></a></translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
-</context>
|
|
|
-<context>
|
|
|
- <name>nextcloudTheme::about()</name>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="499"/>
|
|
|
- <source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
-</context>
|
|
|
-<context>
|
|
|
- <name>progress</name>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
|
|
|
- <source>Virtual file created</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
|
|
|
- <source>Replaced by virtual file</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
|
|
- <source>Downloaded</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
|
|
|
- <source>Uploaded</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
|
|
|
- <source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
|
|
|
- <source>Deleted</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
|
|
|
- <source>Moved to %1</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
|
|
|
- <source>Ignored</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="52"/>
|
|
|
- <source>Filesystem access error</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="54"/>
|
|
|
- <source>Error</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="56"/>
|
|
|
- <source>Updated local metadata</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="59"/>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="61"/>
|
|
|
- <source>Unknown</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="72"/>
|
|
|
- <source>downloading</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="74"/>
|
|
|
- <source>uploading</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="76"/>
|
|
|
- <source>deleting</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
|
|
|
- <source>moving</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
|
|
|
- <source>ignoring</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="84"/>
|
|
|
- <source>error</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="86"/>
|
|
|
- <source>updating local metadata</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
-</context>
|
|
|
-<context>
|
|
|
- <name>theme</name>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="84"/>
|
|
|
- <source>Status undefined</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="87"/>
|
|
|
- <source>Waiting to start sync</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="90"/>
|
|
|
- <source>Sync is running</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="93"/>
|
|
|
- <source>Sync Success</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="96"/>
|
|
|
- <source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="99"/>
|
|
|
- <source>Sync Error</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="102"/>
|
|
|
- <source>Setup Error</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="105"/>
|
|
|
- <source>Preparing to sync</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="108"/>
|
|
|
- <source>Aborting …</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="111"/>
|
|
|
- <source>Sync is paused</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
-</context>
|
|
|
-<context>
|
|
|
- <name>utility</name>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="46"/>
|
|
|
- <source>Could not open browser</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="47"/>
|
|
|
- <source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="70"/>
|
|
|
- <source>Could not open email client</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="71"/>
|
|
|
- <source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="86"/>
|
|
|
- <source>Always available locally</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="88"/>
|
|
|
- <source>Currently available locally</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="90"/>
|
|
|
- <source>Some available online only</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="93"/>
|
|
|
- <source>Available online only</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="100"/>
|
|
|
- <source>Make always available locally</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="105"/>
|
|
|
- <source>Free up local space</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
-</context>
|
|
|
-<context>
|
|
|
- <name>OCC::AccountManager</name>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="406"/>
|
|
|
- <source>End to end encryption mnemonic</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="407"/>
|
|
|
- <source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
-</context>
|
|
|
-<context>
|
|
|
- <name>OCC::InternalLinkWidget</name>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/internallinkwidget.ui" line="64"/>
|
|
|
- <source>Internal link</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/internallinkwidget.ui" line="83"/>
|
|
|
- <source>Only works for users with access to this folder</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
-</context>
|
|
|
-<context>
|
|
|
- <name>OCC::ShareDialog</name>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="69"/>
|
|
|
- <source>share label</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="124"/>
|
|
|
- <source>Nextcloud Path:</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="155"/>
|
|
|
- <source>Icon</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="96"/>
|
|
|
- <source>%1</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message numerus="yes">
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="105"/>
|
|
|
- <source>Locked by %1 - Expire in %2 minutes</source>
|
|
|
- <comment>remaining time before lock expire</comment>
|
|
|
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message numerus="yes">
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="106"/>
|
|
|
- <source>Locked by %1 - Expires in %2 minutes</source>
|
|
|
- <comment>remaining time before lock expires</comment>
|
|
|
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="127"/>
|
|
|
- <source>Folder: %2</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="130"/>
|
|
|
- <source>%1 Sharing</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="332"/>
|
|
|
- <source>The file cannot be shared because it does not have sharing permission.</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="417"/>
|
|
|
- <source>Please enter a password for your link share:</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="418"/>
|
|
|
- <source>Password for share required</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
-</context>
|
|
|
-<context>
|
|
|
- <name>OCC::ShareLinkWidget</name>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="59"/>
|
|
|
- <source>Share link</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="167"/>
|
|
|
- <source>Note</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="244"/>
|
|
|
- <source>Set password</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="315"/>
|
|
|
- <source>Expires</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="184"/>
|
|
|
- <source>Allow editing</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="190"/>
|
|
|
- <source>View only</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="196"/>
|
|
|
- <source>Allow upload and editing</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="201"/>
|
|
|
- <source>File drop (upload only)</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="219"/>
|
|
|
- <source>Link name</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="251"/>
|
|
|
- <source>Note to recipient</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="261"/>
|
|
|
- <source>Password protect</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="280"/>
|
|
|
- <source>Set expiration date</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="302"/>
|
|
|
- <source>Delete link</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="307"/>
|
|
|
- <source>Add another link</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="503"/>
|
|
|
- <source>Confirm Link Share Deletion</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="504"/>
|
|
|
- <source><p>Do you really want to delete the public link share <i>%1</i>?</p><p>Note: This action cannot be undone.</p></source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="510"/>
|
|
|
- <source>Delete</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="511"/>
|
|
|
- <source>Cancel</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="529"/>
|
|
|
- <source>Public link</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
-</context>
|
|
|
-<context>
|
|
|
- <name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="74"/>
|
|
|
- <source>Share with users or groups …</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="123"/>
|
|
|
- <source>Search globally</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="321"/>
|
|
|
- <source>Copy link</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="333"/>
|
|
|
- <source>No results for "%1"</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="367"/>
|
|
|
- <source>Password for share required</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="368"/>
|
|
|
- <source>Please enter a password for your email share:</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="421"/>
|
|
|
- <source>I shared something with you</source>
|
|
|
- <translation>Benötigt keine Übersetzung. Hier wird nur die formelle Übersetzung verwendet (de_DE).</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
-</context>
|
|
|
</TS>
|