|
|
@@ -79,7 +79,7 @@
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="122"/>
|
|
|
<source>Checking for changes in "%1"</source>
|
|
|
- <translation>Comprobando cambios en "%1"</translation>
|
|
|
+ <translation>Comprobando os cambios en «%1»</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="127"/>
|
|
|
@@ -892,7 +892,7 @@ Esta acción interromperá calquera sincronización que estea a executarse actua
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="177"/>
|
|
|
<source>Some settings were configured in %1 versions of this client and use features that are not available in this version.<br><br>Continuing will mean <b>%2 these settings</b>.<br><br>The current configuration file was already backed up to <i>%3</i>.</source>
|
|
|
- <translation>Algunhas opcións configuráronse nas versións %1 deste cliente e usan funcións que non están dispoñibles nesta versión. <br><br>Continuar significará que <b>%2 estes axustes</b>. <br><br>Xa se fixo unha copia de seguranza do ficheiro de configuración actual en <i>%3</i>.</translation>
|
|
|
+ <translation>Algúns axustes configuráronse nas versións %1 deste cliente e usan funcións que non están dispoñíbeis nesta versión. <br><br>Continuar significará que <b>%2 estes axustes</b>. <br><br>Xa se fixo unha copia de seguridade do ficheiro de configuración actual en <i>%3</i>.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
|
|
|
@@ -1029,22 +1029,22 @@ Esta acción interromperá calquera sincronización que estea a executarse actua
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="78"/>
|
|
|
<source>Cannot rename file because a file with the same name already exists on the server. Please pick another name.</source>
|
|
|
- <translation>Non se pode cambiar o nome do ficheiro porque xa existe un ficheiro co mesmo nome no servidor. Escolle outro nome.</translation>
|
|
|
+ <translation>Non é posíbel cambiar o nome do ficheiro porque xa existe un ficheiro co mesmo nome no servidor. Escolla outro nome.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="121"/>
|
|
|
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
|
|
|
- <translation>Non se puido cambiar o nome do ficheiro. Asegúrate de estar conectado ao servidor.</translation>
|
|
|
+ <translation>Non foi posíbel cambiar o nome do ficheiro. Asegúrese de estar conectado ao servidor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="172"/>
|
|
|
<source>You don't have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
|
|
|
- <translation>Non tes permiso para cambiar o nome deste ficheiro. Pídalle ao autor do ficheiro que o cambie.</translation>
|
|
|
+ <translation>Non ten permisos para cambiar o nome deste ficheiro. Pídalle ao autor do ficheiro que o cambie.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="179"/>
|
|
|
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
|
|
|
- <translation>Non se puideron obter os permisos co erro %1</translation>
|
|
|
+ <translation>Produciuse un fallo ao obter os permisos co erro %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="200"/>
|
|
|
@@ -1087,7 +1087,7 @@ Esta acción interromperá calquera sincronización que estea a executarse actua
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="60"/>
|
|
|
<source>file A</source>
|
|
|
- <translation>arquivo A</translation>
|
|
|
+ <translation>ficheiro A</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="107"/>
|
|
|
@@ -1099,29 +1099,29 @@ Esta acción interromperá calquera sincronización que estea a executarse actua
|
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="114"/>
|
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="220"/>
|
|
|
<source>0 byte</source>
|
|
|
- <translation>0 byte</translation>
|
|
|
+ <translation>0 bytes</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="121"/>
|
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="105"/>
|
|
|
<source>Open existing file</source>
|
|
|
- <translation>Abre o ficheiro existente</translation>
|
|
|
+ <translation>Abrir ficheiro existente</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="165"/>
|
|
|
<source>Case clashing file</source>
|
|
|
- <translation>Arquivo de conflito de casos</translation>
|
|
|
+ <translation>Ficheiro de conflito de casos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="172"/>
|
|
|
<source>file B</source>
|
|
|
- <translation>arquivo B</translation>
|
|
|
+ <translation>ficheiro B</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="227"/>
|
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="113"/>
|
|
|
<source>Open clashing file</source>
|
|
|
- <translation>Abrir ficheiro de conflito</translation>
|
|
|
+ <translation>Abrir ficheiro en conflito</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="268"/>
|
|
|
@@ -1454,7 +1454,7 @@ Esta acción interromperá calquera sincronización que estea a executarse actua
|
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="138"/>
|
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="151"/>
|
|
|
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
|
|
- <translation>Non se puido atopar un ficheiro para a edición local. Asegúrate de que a súa ruta sexa válida e que se sincronice localmente.</translation>
|
|
|
+ <translation>Non foi posíbel atopar un ficheiro para a edición local. Asegúrese de que a ruta sexa a correcta e de que se sincronice localmente.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="146"/>
|
|
|
@@ -1462,7 +1462,7 @@ Esta acción interromperá calquera sincronización que estea a executarse actua
|
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="174"/>
|
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="181"/>
|
|
|
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
|
|
|
- <translation>Non se puido atopar un ficheiro para a edición local. Asegúrate de que non se exclúa mediante a sincronización selectiva.</translation>
|
|
|
+ <translation>Non foi posíbel atopar un ficheiro para a edición local. Asegúrese de que non se exclúa mediante a sincronización selectiva.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="205"/>
|
|
|
@@ -1490,12 +1490,12 @@ Esta acción interromperá calquera sincronización que estea a executarse actua
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="514"/>
|
|
|
<source>Could not find a remote file info for local editing. Make sure its path is valid.</source>
|
|
|
- <translation>Non se puido atopar unha información de ficheiro remoto para a edición local. Asegúrate de que a súa ruta sexa válida.</translation>
|
|
|
+ <translation>Non foi posíbel atopar unha información de ficheiro remoto para a edición local. Asegúrese de que a súa ruta sexa correcta.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="578"/>
|
|
|
<source>Invalid local file path.</source>
|
|
|
- <translation>Ruta do ficheiro local non válida.</translation>
|
|
|
+ <translation>A ruta do ficheiro local non é correcta.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="588"/>
|
|
|
@@ -1596,7 +1596,7 @@ Isto pode ser un problema coas súas bibliotecas OpenSSL.</translation>
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="116"/>
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="234"/>
|
|
|
<source>There was an error accessing the "token" endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
|
|
- <translation>Produciuse un erro ao acceder ao "testemuño" do punto final: <br><em>%1</em></translation>
|
|
|
+ <translation>Produciuse un erro ao acceder ao «testemuño» do punto final: <br><em>%1</em></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="119"/>
|
|
|
@@ -1813,19 +1813,19 @@ Isto significa que o cliente de sincronización podería non enviar os cambios i
|
|
|
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
|
|
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
|
|
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
|
|
- <translation>Todos os ficheiros do cartafol de sincronización "%1" foron borrados do servidor.
|
|
|
-Estes borrados sincronizaranse co teu cartafol de sincronización local, polo que tales ficheiros non estarán dispoñibles a non ser que teñas dereito a restauralos.
|
|
|
-Se decides restaurar os ficheiros, volveranse sincronizar co servidor se tes dereitos para facelo.
|
|
|
-Se decides borrar os ficheiros, non estarán dispoñibles para ti, a non ser que sexas o propietario.</translation>
|
|
|
+ <translation>Todos os ficheiros no cartafol de sincronización «%1» foron eliminados no servidor.
|
|
|
+Estas eliminacións sincronizarse co seu cartafol local sincronizado, facendo que estes ficheiros non estean dispoñíbeis a menos que teña permisos para restauralos.
|
|
|
+Se decide restaurar os ficheiros, volveranse sincronizar co servidor se ten permisos para facelo.
|
|
|
+Se decide eliminar os ficheiros, non poderá dispor deles a non ser que sexa o propietario.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1366"/>
|
|
|
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
|
|
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
|
|
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
|
|
- <translation>Borráronse todos os ficheiros do cartafol de sincronización local "%1". Estes borrados sincronizaranse co teu servidor, polo que tales ficheiros non estarán dispoñibles a non ser que se restauren.
|
|
|
-Estás seguro de que queres sincronizar esas accións co servidor?
|
|
|
-Se isto foi un accidente e decides manter os teus ficheiros, volveranse sincronizar desde o servidor.</translation>
|
|
|
+ <translation>Elimináronse todos os ficheiros do cartafol de sincronización local «%1». Estes ficheiros eliminados sincronizaranse co seu servidor, polo que tales ficheiros non estarán dispoñíbeis a non ser que sexan restaurados.
|
|
|
+Confirma que quere sincronizar esas accións co servidor?
|
|
|
+Se isto foi un accidente e decide manter os seus ficheiros, volveranse sincronizar dende o servidor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1370"/>
|
|
|
@@ -1881,7 +1881,7 @@ Se isto foi un accidente e decides manter os teus ficheiros, volveranse sincroni
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="415"/>
|
|
|
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
|
|
- <translation>Atopouse un diario de sincronización antigo "%1", pero non se puido eliminar. Asegúrate de que ningunha aplicación o estea usando actualmente.</translation>
|
|
|
+ <translation>Atopouse un diario de sincronización antigo «%1», mais non foi posíbel eliminalo. Asegúrese de que ningunha aplicación estea a usalo actualmente.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1337"/>
|
|
|
@@ -2529,7 +2529,7 @@ Teña en conta que isto só selecciona de que grupo se toman as actualizacións
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="111"/>
|
|
|
<source>Reading from keychain failed with error: "%1"</source>
|
|
|
- <translation>Produciuse un erro ao ler do chaveiro: "%1"</translation>
|
|
|
+ <translation>Produciuse un fallo ao ler do chaveiro: «%1»</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="118"/>
|
|
|
@@ -2567,7 +2567,7 @@ Teña en conta que isto só selecciona de que grupo se toman as actualizacións
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
|
|
|
<source>This entry is provided by the system at "%1" and cannot be modified in this view.</source>
|
|
|
- <translation>Esta entrada é proporcionada polo sistema en "%1" e non se pode modificar nesta vista.</translation>
|
|
|
+ <translation>Esta entrada é fornecida polo sistema en «%1» e non se pode modificar nesta vista.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
@@ -2614,7 +2614,7 @@ Os elementos onde se permite a eliminación eliminaranse se impiden que se elimi
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
|
|
|
<source>Cannot write changes to "%1".</source>
|
|
|
- <translation>Non se poden escribir cambios en "%1".</translation>
|
|
|
+ <translation>Non é posíbel escribir os cambios en «%1».</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
|
|
|
@@ -2662,7 +2662,7 @@ Os elementos onde se permite a eliminación eliminaranse se impiden que se elimi
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="91"/>
|
|
|
<source>The file "%1" could not be synced because the name contains characters which are not allowed on this system.</source>
|
|
|
- <translation>Non se puido sincronizar o ficheiro "%1" porque o nome contén caracteres que non están permitidos neste sistema.</translation>
|
|
|
+ <translation>Non foi posíbel sincronizar o ficheiro «%1» porque o nome contén caracteres que non están permitidos neste sistema.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="92"/>
|
|
|
@@ -2712,7 +2712,7 @@ Os elementos onde se permite a eliminación eliminaranse se impiden que se elimi
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="224"/>
|
|
|
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
|
|
|
- <translation>Non se puido cambiar o nome do ficheiro. Asegúrate de estar conectado ao servidor.</translation>
|
|
|
+ <translation>Non foi posíbel cambiar o nome do ficheiro. Asegúrese de estar conectado ao servidor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="235"/>
|
|
|
@@ -2786,14 +2786,14 @@ Teña en conta que o uso de calquera opción da liña de ordes anulara este axus
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>OCC::Logger</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="349"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="352"/>
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
<translation>Produciuse un erro</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="350"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="353"/>
|
|
|
<source><nobr>File "%1"<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output <b>cannot</b> be saved!</nobr></source>
|
|
|
- <translation><nobr>Non se pode abrir o ficheiro "%1"<br/> para escribir. <br/><br/>A saída do rexistro <b>non se pode</b> gardar!</nobr></translation>
|
|
|
+ <translation><nobr>O ficheiro «%1»<br/> non se pode abrir para escritura.<br/><br/>A saída do rexistro <b>non se pode</n> gardar!</nobr></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
@@ -2957,7 +2957,7 @@ Teña en conta que o uso de calquera opción da liña de ordes anulara este axus
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
|
|
|
<source>There was an error accessing the "token" endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
|
|
- <translation>Produciuse un erro ao acceder ao "testemuño" do punto final: <br><em>%1</em></translation>
|
|
|
+ <translation>Produciuse un erro ao acceder ao «testemuño» do punto final: <br><em>%1</em></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="122"/>
|
|
|
@@ -3080,7 +3080,7 @@ Teña en conta que o uso de calquera opción da liña de ordes anulara este axus
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="295"/>
|
|
|
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
|
|
- <translation>O cartafol %1 "%2" está sincronizado co cartafol local "%3"</translation>
|
|
|
+ <translation>O cartafol %1 «%2» está sincronizado co cartafol local «%3»</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="298"/>
|
|
|
@@ -3252,7 +3252,7 @@ Teña en conta que o uso de calquera opción da liña de ordes anulara este axus
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="411"/>
|
|
|
<source>The authenticated request to the server was redirected to "%1". The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
|
|
- <translation>A solicitude autenticada ao servidor foi redirixida a "%1". O URL é incorrecto, o servidor está mal configurado.</translation>
|
|
|
+ <translation>A solicitude autenticada ao servidor foi redirixida a «%1». O URL é incorrecto, o servidor está mal configurado.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="424"/>
|
|
|
@@ -3359,7 +3359,7 @@ Teña en conta que o uso de calquera opción da liña de ordes anulara este axus
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="645"/>
|
|
|
<source>Cannot remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
|
|
- <translation>Non se pode eliminar e facer unha copia de seguranza do cartafol porque o cartafol ou un ficheiro dentro del está aberto noutro programa. Pecha o cartafol ou ficheiro e preme reintentar ou cancela a configuración.</translation>
|
|
|
+ <translation>Non é posíbel eliminar e facer unha copia de seguranza do cartafol porque o cartafol ou un ficheiro dentro del está aberto noutro programa. Peche o cartafol ou ficheiro e prema en reintentar ou cancele a configuración.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="698"/>
|
|
|
@@ -3458,7 +3458,7 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="343"/>
|
|
|
<source>File names containing the character "%1" are not supported on this file system.</source>
|
|
|
- <translation>Os nomes de ficheiros que conteñan o carácter "%1" non son compatibles neste sistema de ficheiros.</translation>
|
|
|
+ <translation>Os nomes de ficheiros que conteñen o carácter «%1» non son compatíbeis neste sistema de ficheiros.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="345"/>
|
|
|
@@ -3521,89 +3521,89 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|
|
<translation>O nome do ficheiro está na lista de bloqueo no servidor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="476"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="475"/>
|
|
|
<source>File has extension reserved for virtual files.</source>
|
|
|
<translation>O ficheiro ten a extensión reservada para ficheiros virtuais.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="562"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="561"/>
|
|
|
<source>size</source>
|
|
|
<translation>tamaño</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="564"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="563"/>
|
|
|
<source>permission</source>
|
|
|
<translation>permiso</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="568"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="567"/>
|
|
|
<source>file id</source>
|
|
|
<translation>ID do ficheiro</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="572"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="571"/>
|
|
|
<source>Server reported no %1</source>
|
|
|
<translation>O servidor non informou de %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="942"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="941"/>
|
|
|
<source>Cannot sync due to invalid modification time</source>
|
|
|
<translation>Non se pode sincronizar debido a unha hora de modificación non válida</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="968"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="969"/>
|
|
|
<source>Error while deleting file record %1 from the database</source>
|
|
|
<translation>Erro ao eliminar o rexistro do ficheiro %1 da base de datos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1218"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1223"/>
|
|
|
<source>Conflict when uploading a folder. It's going to get cleared!</source>
|
|
|
<translation>Conflito ao cargar un cartafol. Vaise aclarar!</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1221"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1226"/>
|
|
|
<source>Conflict when uploading a file. It's going to get removed!</source>
|
|
|
<translation>Conflito ao cargar un ficheiro. Vai ser eliminado!</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1590"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1595"/>
|
|
|
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
|
|
<translation>Ignorado por mor da lista de bloqueo de «escolla que sincronizar»</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1624"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1629"/>
|
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
|
|
<translation>Non se lle permite porque vostede non ten permiso para engadir subcartafoles neste cartafol</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1629"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1634"/>
|
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
|
|
<translation>Non se lle permite porque vostede non ten permiso para engadir ficheiros neste cartafol</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1642"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1647"/>
|
|
|
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
|
|
<translation>Non está permitido o envío xa que o ficheiro é só de lectura no servidor, restaurando</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1664"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1669"/>
|
|
|
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
|
|
|
<translation>Moveuse a un destino non válido, restaurándo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1678"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1683"/>
|
|
|
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
|
|
<translation>Non está permitido retiralo, restaurando</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1817"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1822"/>
|
|
|
<source>Error while reading the database</source>
|
|
|
<translation>Produciuse un erro ao ler a base de datos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1883"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1888"/>
|
|
|
<source>Server replied with an error while reading directory "%1" : %2</source>
|
|
|
- <translation>O servidor respondeu cun erro ao ler o directorio "%1" : %2</translation>
|
|
|
+ <translation>O servidor respondeu cun erro ao ler o directorio «%1» : %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
@@ -4180,7 +4180,7 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="33"/>
|
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="290"/>
|
|
|
<source>Search globally</source>
|
|
|
- <translation>Busca globalmente</translation>
|
|
|
+ <translation>Buscar globalmente</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="286"/>
|
|
|
@@ -4204,7 +4204,7 @@ Este é un novo modo experimental. Se decide usalo, agradecémoslle que informe
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="527"/>
|
|
|
<source>Failed to encrypt folder at "%1"</source>
|
|
|
- <translation>Produciuse un erro ao cifrar o cartafol en "%1"</translation>
|
|
|
+ <translation>Produciuse un fallo ao cifrar o cartafol en «%1»</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="528"/>
|
|
|
@@ -4233,7 +4233,7 @@ O servidor respondeu cun erro: %2</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="556"/>
|
|
|
<source>The following folder was encrypted successfully: "%1"</source>
|
|
|
- <translation>O seguinte cartafol cifrause correctamente: "%1"</translation>
|
|
|
+ <translation>O seguinte cartafol foi cifrado correctamente: «%1»</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="766"/>
|
|
|
@@ -4870,12 +4870,12 @@ O servidor respondeu cun erro: %2</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="155"/>
|
|
|
<source>Could not fetch predefined statuses. Make sure you are connected to the server.</source>
|
|
|
- <translation>Non se puideron obter os estados predefinidos. Asegúrate de estar conectado ao servidor.</translation>
|
|
|
+ <translation>Non foi posíbel recuperar os estados predefinidos. Asegúrese de estar conectado ao servidor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="159"/>
|
|
|
<source>Could not fetch status. Make sure you are connected to the server.</source>
|
|
|
- <translation>Non se puido recuperar o estado. Asegúrate de estar conectado ao servidor.</translation>
|
|
|
+ <translation>Non foi posíbel recuperar o estado. Asegúrese de estar conectado ao servidor.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="163"/>
|
|
|
@@ -5148,12 +5148,12 @@ O servidor respondeu cun erro: %2</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="465"/>
|
|
|
<source>Checking for changes in remote "%1"</source>
|
|
|
- <translation>Comprobando cambios no remoto "%1"</translation>
|
|
|
+ <translation>Comprobando os cambios no «%1» remoto</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="468"/>
|
|
|
<source>Checking for changes in local "%1"</source>
|
|
|
- <translation>Comprobando cambios no local "%1"</translation>
|
|
|
+ <translation>Comprobando os cambios no cartafol local «%1»</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="484"/>
|
|
|
@@ -5437,7 +5437,7 @@ O servidor respondeu cun erro: %2</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="161"/>
|
|
|
<source>Create a new share link</source>
|
|
|
- <translation>Crea unha nova ligazón para compartir</translation>
|
|
|
+ <translation>Crear unha nova ligazón para compartir</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="195"/>
|
|
|
@@ -5567,7 +5567,7 @@ O servidor respondeu cun erro: %2</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="47"/>
|
|
|
<source>Search for users or groups…</source>
|
|
|
- <translation>Busca usuarios ou grupos...</translation>
|
|
|
+ <translation>Buscar usuarios ou grupos...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
@@ -5583,12 +5583,12 @@ O servidor respondeu cun erro: %2</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="101"/>
|
|
|
<source>Sync now</source>
|
|
|
- <translation>Sincroniza agora</translation>
|
|
|
+ <translation>Sincronizar agora</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="128"/>
|
|
|
<source>Resolve conflicts</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Resolver conflitos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
@@ -5657,7 +5657,7 @@ O servidor respondeu cun erro: %2</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="43"/>
|
|
|
<source>Search files, messages, events …</source>
|
|
|
- <translation>Busca ficheiros, mensaxes, eventos ...</translation>
|
|
|
+ <translation>Buscar ficheiros, mensaxes, eventos ...</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
@@ -5881,12 +5881,12 @@ O servidor respondeu cun erro: %2</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="380"/>
|
|
|
<source>The checksum header contained an unknown checksum type "%1"</source>
|
|
|
- <translation>A cabeceira da suma de verificación contiña un tipo de suma de verificación descoñecido "%1"</translation>
|
|
|
+ <translation>A cabeceira da suma de comprobación contiña un tipo de suma de comprobación descoñecido «%1»</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="385"/>
|
|
|
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. "%1" != "%2"</source>
|
|
|
- <translation>O ficheiro descargado non coincide coa suma de verificación, retomarase. "%1" != "%2"</translation>
|
|
|
+ <translation>O ficheiro descargado non coincide coa suma de comprobación. Retomase. «%1» != «%2»</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
@@ -5984,7 +5984,7 @@ O servidor respondeu cun erro: %2</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="46"/>
|
|
|
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as "trayer" and try again.</source>
|
|
|
- <translation>%1 require unha bandexa do sistema que funcione. Se está a executar XFCE, siga <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">stas instrucións</a>. En caso contrario, instale unha aplicación da bandexa do sistema como "bandexa" e ténteo de novo.</translation>
|
|
|
+ <translation>%1 necesita dunha área de notificación. Se está executando XFCE, siga <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">estas instrucións</a>. Senón, instale unha aplicación de área de notificación como «trayer» e ténteo de novo.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
@@ -6172,7 +6172,7 @@ O servidor respondeu cun erro: %2</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="71"/>
|
|
|
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
|
|
|
- <translation>Produciuse un erro ao iniciar o cliente de correo electrónico para crear unha nova mensaxe. Quizais non estea configurado ningún cliente de correo electrónico predeterminado?</translation>
|
|
|
+ <translation>Produciuse un erro ao iniciar o cliente de correo para crear unha nova mensaxe. Quizais non estea configurado ningún cliente predeterminado de correo?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="86"/>
|