|
|
@@ -45,7 +45,7 @@
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="103"/>
|
|
|
<source>No activities yet</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Aún no hay actividades</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
@@ -168,7 +168,7 @@
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/tray/EditFileLocallyLoadingDialog.qml" line="74"/>
|
|
|
<source>Opening for local editing</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Abriendo para edición local</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
@@ -184,7 +184,7 @@
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/ErrorBox.qml" line="49"/>
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Error</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
@@ -329,7 +329,7 @@
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="406"/>
|
|
|
<source>End-to-End encryption mnemonic</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Mnemónico para cifrado de extremo a extremo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="406"/>
|
|
|
@@ -400,7 +400,7 @@
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="97"/>
|
|
|
<source>Do not encrypt folder</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>No cifrar carpeta</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="97"/>
|
|
|
@@ -416,7 +416,7 @@
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="233"/>
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="254"/>
|
|
|
<source>This account supports End-to-End encryption</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Esta cuenta soporta cifrado de extremo a extremo</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="233"/>
|
|
|
@@ -961,7 +961,7 @@ Además, esta acción interrumpirá cualquier sincronización en curso.</transla
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1241"/>
|
|
|
<source>Please enter your End-to-End encryption passphrase:<br><br>Username: %2<br>Account: %3<br></source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Por favor, introduzca su frase de cifrado de extremo a extremo:<br><br>Nombre de usuario: %2<br> Cuenta: %3<br></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1241"/>
|
|
|
@@ -1507,22 +1507,22 @@ Si esto ha sido un accidente, y decides mantener tus archivos, serán re-sincron
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1454"/>
|
|
|
<source>Could not find an account for local editing</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>No fue posible encontrar una cuenta para edición local</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1466"/>
|
|
|
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>No fue posible encontrar un archivo para edición local. Asegúrese de que no está excluida a través de la sincronización selectiva.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1472"/>
|
|
|
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>No fue posible encontrar un archivo para edición local. Asegúrese de que la ruta es válida y que este se encuentra sincronizado localmente.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1480"/>
|
|
|
<source>Could not find a folder to sync.</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>No fue posible encontrar una carpeta para sincronizar.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1500"/>
|
|
|
@@ -1762,7 +1762,7 @@ Si esto ha sido un accidente, y decides mantener tus archivos, serán re-sincron
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1099"/>
|
|
|
<source>A few seconds left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
|
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Quedan pocos segundos, %1 de %2, archivo %3 de %4</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1104"/>
|
|
|
@@ -3221,9 +3221,9 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|
|
<translation>No se puede sincronizar debido a una hora de modificación no válida</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="948"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="937"/>
|
|
|
<source>Error while deleting file record %1 from the database</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Error mientras se borraba el registro de archivo %1 de la base de datos</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1153"/>
|
|
|
@@ -3281,7 +3281,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1205"/>
|
|
|
<source>could not delete file %1 from local DB</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>no fue posible borrar el archivo %1 de la base de datos local</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1206"/>
|
|
|
@@ -3304,7 +3304,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="464"/>
|
|
|
<source>could not get file %1 from local DB</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>no fue posible obtener el archivo %1 de la base de datos local</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="477"/>
|
|
|
@@ -3321,7 +3321,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="512"/>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1252"/>
|
|
|
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>No fue posible borrar el registro del archivo %1 de la base de datos local</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="521"/>
|
|
|
@@ -3432,7 +3432,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="133"/>
|
|
|
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>No fue posible borrar el registro del archivo %1 de la base de datos local</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
@@ -3445,12 +3445,12 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="254"/>
|
|
|
<source>could not get file %1 from local DB</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>no fue posible obtener el archivo %1 de la base de datos local</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="259"/>
|
|
|
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>No fue posible borrar el registro del archivo %1 de la base de datos local</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="264"/>
|
|
|
@@ -3483,7 +3483,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="118"/>
|
|
|
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>No fue posible borrar el registro del archivo %1 de la base de datos local</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
@@ -3527,12 +3527,12 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="250"/>
|
|
|
<source>could not get file %1 from local DB</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>no fue posible obtener el archivo %1 de la base de datos local</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="262"/>
|
|
|
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>No fue posible borrar el registro del archivo %1 de la base de datos local</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="282"/>
|
|
|
@@ -4410,7 +4410,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="386"/>
|
|
|
<source>Could not set file record to local DB: %1</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>No fue posible establecer el registro del archivo a la base de datos local: %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="397"/>
|
|
|
@@ -5400,42 +5400,42 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|
|
<translation>Silenciar todas las notificaciones</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="99"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="100"/>
|
|
|
<source>Invisible</source>
|
|
|
<translation>Invisible</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="100"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="101"/>
|
|
|
<source>Appear offline</source>
|
|
|
<translation>Mostrar como fuera de línea</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="124"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="125"/>
|
|
|
<source>Status message</source>
|
|
|
<translation>Mensaje de estado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="208"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="209"/>
|
|
|
<source>What is your status?</source>
|
|
|
<translation>¿Cuál es su estado?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="281"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="282"/>
|
|
|
<source>Clear status message after</source>
|
|
|
<translation>Borrar el mensaje de estado después de</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="319"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="320"/>
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Cancelar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="326"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="327"/>
|
|
|
<source>Clear status message</source>
|
|
|
<translation>Borrar el mensaje de estado</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="334"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="335"/>
|
|
|
<source>Set status message</source>
|
|
|
<translation>Establecer un mensaje de estado</translation>
|
|
|
</message>
|