|
|
@@ -169,6 +169,11 @@
|
|
|
<source>Opening for local editing</source>
|
|
|
<translation>Abriendo para edición local</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/tray/EditFileLocallyLoadingDialog.qml" line="75"/>
|
|
|
+ <source>Opening file for local editing</source>
|
|
|
+ <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>EmojiPicker</name>
|
|
|
@@ -1178,6 +1183,53 @@ Además, esta acción interrumpirá cualquier sincronización en curso.</transla
|
|
|
<translation>Error al leer el directorio %1</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
+<context>
|
|
|
+ <name>OCC::EditLocallyJob</name>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="61"/>
|
|
|
+ <source>Invalid token received.</source>
|
|
|
+ <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="61"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="67"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="75"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="117"/>
|
|
|
+ <source>Please try again.</source>
|
|
|
+ <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="67"/>
|
|
|
+ <source>Invalid file path was provided.</source>
|
|
|
+ <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="75"/>
|
|
|
+ <source>Could not find an account for local editing.</source>
|
|
|
+ <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="117"/>
|
|
|
+ <source>Could not validate the request to open a file from server.</source>
|
|
|
+ <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="135"/>
|
|
|
+ <source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
|
|
|
+ <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="137"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="152"/>
|
|
|
+ <source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
|
|
+ <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="146"/>
|
|
|
+ <source>Could not find a folder to sync.</source>
|
|
|
+ <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+</context>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>OCC::EncryptFolderJob</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
@@ -1503,68 +1555,47 @@ Si esto ha sido un accidente, y decides mantener tus archivos, serán re-sincron
|
|
|
<source> (backup %1)</source>
|
|
|
<translation>(copia de seguridad %1)</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1500"/>
|
|
|
+ <source>Undefined State.</source>
|
|
|
+ <translation>Estado no definido.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1675"/>
|
|
|
+ <source>Undefined state.</source>
|
|
|
+ <translation>Estado no definido.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1678"/>
|
|
|
+ <source>Waiting to start syncing.</source>
|
|
|
+ <translation>Esperando para comenzar la sincronización.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1452"/>
|
|
|
<source>Edit locally request is not valid. Opening the file is forbidden.</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>La solicitud de edición local no es válida. Abrir el archivo está prohibido</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1472"/>
|
|
|
<source>Could not find an account for local editing</source>
|
|
|
<translation>No fue posible encontrar una cuenta para edición local</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1500"/>
|
|
|
- <source>Undefined State.</source>
|
|
|
- <translation>Estado no definido.</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1493"/>
|
|
|
<source>Invalid file path was provided.</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Se proporcionó una ruta al archivo inválida.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1493"/>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1530"/>
|
|
|
<source>Please try again.</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Por favor intente de nuevo.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1505"/>
|
|
|
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
|
|
|
<translation>No fue posible encontrar un archivo para edición local. Asegúrese de que no está excluida a través de la sincronización selectiva.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1511"/>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1538"/>
|
|
|
- <source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
|
|
- <translation>No fue posible encontrar un archivo para edición local. Asegúrese de que la ruta es válida y que este se encuentra sincronizado localmente.</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1519"/>
|
|
|
- <source>Could not find a folder to sync.</source>
|
|
|
- <translation>No fue posible encontrar una carpeta para sincronizar.</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1530"/>
|
|
|
- <source>Invalid token received.</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1554"/>
|
|
|
- <source>Could not validate the request to open a file from server.</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1675"/>
|
|
|
- <source>Undefined state.</source>
|
|
|
- <translation>Estado no definido.</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
- <message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1678"/>
|
|
|
- <source>Waiting to start syncing.</source>
|
|
|
- <translation>Esperando para comenzar la sincronización.</translation>
|
|
|
- </message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1681"/>
|
|
|
<source>Preparing for sync.</source>
|
|
|
@@ -1575,6 +1606,12 @@ Si esto ha sido un accidente, y decides mantener tus archivos, serán re-sincron
|
|
|
<source>Sync is running.</source>
|
|
|
<translation>Sincronización en funcionamiento.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1511"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1538"/>
|
|
|
+ <source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
|
|
+ <translation>No fue posible encontrar un archivo para edición local. Asegúrese de que la ruta es válida y que este se encuentra sincronizado localmente.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1689"/>
|
|
|
<source>Sync finished with unresolved conflicts.</source>
|
|
|
@@ -1585,6 +1622,11 @@ Si esto ha sido un accidente, y decides mantener tus archivos, serán re-sincron
|
|
|
<source>Last Sync was successful.</source>
|
|
|
<translation>La última sincronización se ha realizado con éxito.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1519"/>
|
|
|
+ <source>Could not find a folder to sync.</source>
|
|
|
+ <translation>No fue posible encontrar una carpeta para sincronizar.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1522"/>
|
|
|
<source>Setup Error.</source>
|
|
|
@@ -1595,11 +1637,21 @@ Si esto ha sido un accidente, y decides mantener tus archivos, serán re-sincron
|
|
|
<source>User Abort.</source>
|
|
|
<translation>Interrumpido por el usuario.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1530"/>
|
|
|
+ <source>Invalid token received.</source>
|
|
|
+ <translation>Se recibió un token inválido.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1691"/>
|
|
|
<source>Last sync was successful.</source>
|
|
|
<translation>La última sincronización se ha realizado con éxito.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
+ <message>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1554"/>
|
|
|
+ <source>Could not validate the request to open a file from server.</source>
|
|
|
+ <translation>No se pudo validar la solicitud de apertura de archivo desde el servidor.</translation>
|
|
|
+ </message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1697"/>
|
|
|
<source>Setup error.</source>
|
|
|
@@ -5298,7 +5350,7 @@ Esta es un modo nuevo y experimental. Si decides usarlo, por favor, informa de c
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="113"/>
|
|
|
<source>Sync now</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Sincronizar ahora</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
</context>
|
|
|
<context>
|