|
|
@@ -217,17 +217,17 @@ Diese Funktion ist nur für Wartungszwecke gedacht. Es werden keine Dateien entf
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="158"/>
|
|
|
<source>Open folder</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Ordner öffnen</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="160"/>
|
|
|
<source>Resume sync</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Synchronisation fortsetzen</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="160"/>
|
|
|
<source>Pause sync</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Synchronisation pausieren</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="436"/>
|
|
|
@@ -250,22 +250,22 @@ Diese Funktion ist nur für Wartungszwecke gedacht. Es werden keine Dateien entf
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="96"/>
|
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Getrennt</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="98"/>
|
|
|
<source>Connected</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Verbunden</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="100"/>
|
|
|
<source>Service unavailable</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Dienst nicht verfügbar</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="102"/>
|
|
|
<source>Network error</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Netzwerkfehler</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="104"/>
|
|
|
@@ -417,95 +417,95 @@ Diese Funktion ist nur für Wartungszwecke gedacht. Es werden keine Dateien entf
|
|
|
<translation>%1 ist nicht lesbar.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="401"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="413"/>
|
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="501"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="513"/>
|
|
|
<source>%1 and %2 other files have been removed.</source>
|
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
|
<translation>%1 und %2 andere Dateien wurden gelöscht.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="503"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
|
|
<source>%1 has been removed.</source>
|
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
|
<translation>%1 wurde gelöscht.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
|
|
<source>%1 and %2 other files have been downloaded.</source>
|
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
|
<translation>%1 und %2 andere Dateien wurden heruntergeladen.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
|
|
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
|
<translation>%1 wurde heruntergeladen.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
|
|
<source>%1 and %2 other files have been updated.</source>
|
|
|
<translation>%1 und %2 andere Dateien wurden aktualisiert.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
|
|
<source>%1 has been updated.</source>
|
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
|
<translation>%1 wurde aktualisiert.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
|
|
<source>%1 has been renamed to %2 and %3 other files have been renamed.</source>
|
|
|
<translation>%1 wurde in %2 umbenannt und %3 andere Dateien wurden umbenannt.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
|
|
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
|
|
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
|
|
<translation>%1 wurde in %2 umbenannt.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="541"/>
|
|
|
<source>%1 has been moved to %2 and %3 other files have been moved.</source>
|
|
|
<translation>%1 wurde in %2 verschoben und %3 andere Dateien wurden verschoben.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="543"/>
|
|
|
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
|
|
<translation>%1 wurde in %2 verschoben.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="548"/>
|
|
|
<source>%1 and %2 other files could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
|
<translation>%1 und %2 weitere Dateien konnten aufgrund von Fehlern nicht synchronisiert werden. Schauen Sie in das Protokoll für Details.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="550"/>
|
|
|
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
|
|
<translation>%1 konnte aufgrund eines Fehlers nicht synchronisiert werden. Schauen Sie in das Protokoll für Details.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="546"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="558"/>
|
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
|
<translation>Synchronisierungsaktivität</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="835"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="847"/>
|
|
|
<source>Could not read system exclude file</source>
|
|
|
<translation>Systemeigene Ausschlussdatei kann nicht gelesen werden</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1092"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1104"/>
|
|
|
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
|
|
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1105"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1117"/>
|
|
|
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
|
|
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the file were manually removed.
|
|
|
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
|
|
@@ -514,17 +514,17 @@ Vielleicht wurde der Ordner neu konfiguriert, oder alle Dateien wurden händisch
|
|
|
Sind Sie sicher, dass sie diese Operation durchführen wollen?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1109"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1121"/>
|
|
|
<source>Remove All Files?</source>
|
|
|
<translation>Alle Dateien löschen?</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1111"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1123"/>
|
|
|
<source>Remove all files</source>
|
|
|
<translation>Lösche alle Dateien</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1112"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1124"/>
|
|
|
<source>Keep files</source>
|
|
|
<translation>Dateien behalten</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
@@ -746,8 +746,8 @@ Gesamtzeit übrig %5</translation>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="538"/>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="540"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="551"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="553"/>
|
|
|
<source>Add Folder</source>
|
|
|
<translation>Ordner hinzufügen</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
@@ -765,22 +765,22 @@ Gesamtzeit übrig %5</translation>
|
|
|
<translation>Pfad zum lokalen Verzeichnis eingeben</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="73"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="81"/>
|
|
|
<source>The directory alias is a descriptive name for this sync connection.</source>
|
|
|
<translation>Der Verzeichnis-Alias ist der beschreibende Name der Synchronisationsverbindung.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="107"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="115"/>
|
|
|
<source>The alias can not be empty. Please provide a descriptive alias word.</source>
|
|
|
<translation>Der Alias darf nicht leer sein. Bitte ein anschauliches Alias-Wort eingeben.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="119"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="127"/>
|
|
|
<source>The alias <i>%1</i> is already in use. Please pick another alias.</source>
|
|
|
<translation>Der Alias <i>%1</i> wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie einen anderen Alias.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="152"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="160"/>
|
|
|
<source>Select the source folder</source>
|
|
|
<translation>Den Quellordner wählen</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
@@ -788,47 +788,47 @@ Gesamtzeit übrig %5</translation>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="208"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
|
|
<source>Create Remote Folder</source>
|
|
|
<translation>Entfernten Ordner erstellen</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="209"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="222"/>
|
|
|
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
|
|
<translation>Geben Sie den Namen des neuen, unter '%1' zu erstellenden Ordners ein: </translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="238"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="251"/>
|
|
|
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
|
|
<translation>Order erfolgreich auf %1 erstellt.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="249"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="262"/>
|
|
|
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
|
|
<translation>Beim Zugriff auf %1 ist die Authentifizierung fehlgeschlagen</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="251"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="264"/>
|
|
|
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
|
|
<translation>Die Erstellung des Ordners auf %1 ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie dies manuell.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="332"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="345"/>
|
|
|
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
|
|
<translation>Wählen Sie dies, um das gesamte Konto zu synchronisieren</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
|
|
|
<source>This folder is already being synced.</source>
|
|
|
<translation>Dieser Ordner wird bereits synchronisiert.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="438"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="451"/>
|
|
|
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
|
|
<translation>Sie synchronisieren bereits <i>%1</i>, das ein übergeordneten Ordner von <i>%2</i> ist.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="455"/>
|
|
|
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
|
|
<translation>Sie synchronisieren bereits alle Ihre Dateien. Die Synchronisation anderer Verzeichnisse wird <b>nicht</b> unterstützt. Wenn Sie mehrere Ordner synchronisieren möchten, entfernen Sie bitte das aktuell konfigurierte Wurzelverzeichnis zur Synchronisation.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
@@ -836,7 +836,7 @@ Gesamtzeit übrig %5</translation>
|
|
|
<context>
|
|
|
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="480"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
|
|
|
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
|
<translation>Zu synchronisierende Elemente auswählen: Sie können optional Unterordner des Servers abwählen, die nicht synchronisiert werden sollen.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
@@ -917,12 +917,12 @@ Gesamtzeit übrig %5</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="61"/>
|
|
|
<source>Ask confirmation before downloading folders larger than</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Bestätigung abfragen, bevor Ordner mit einer Größe über %1 heruntergeladen werden.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="81"/>
|
|
|
<source>MB</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>MB</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="109"/>
|
|
|
@@ -937,7 +937,7 @@ Gesamtzeit übrig %5</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="142"/>
|
|
|
<source>Add an Account</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Ein Konto hinzufügen</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="167"/>
|
|
|
@@ -996,7 +996,7 @@ Account: %3
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
|
|
<source>Sync hidden files</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Synchronisiere versteckte Dateien</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
|
|
|
@@ -1011,12 +1011,12 @@ Account: %3
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="75"/>
|
|
|
<source>Pattern</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Muster</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="80"/>
|
|
|
<source>Allow Deletion</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Löschen erlauben</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="45"/>
|
|
|
@@ -1227,7 +1227,7 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
|
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
|
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
|
|
|
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Auf 3/4 der geschätzten Bandbreite begrenzen</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
|
|
|
@@ -1670,7 +1670,7 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="457"/>
|
|
|
<source>File was deleted from server</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Die Datei wurde vom Server gelöscht</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="505"/>
|
|
|
@@ -1915,12 +1915,12 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
|
|
|
<translation>Der Synchronisationsstatus wurde in die Zwischenablage kopiert.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="259"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="265"/>
|
|
|
<source>Currently no files are ignored because of previous errors and no downloads are in progress.</source>
|
|
|
<translation>Aktuell werden keine Dateien, aufgrund vorheriger Fehler und keine laufenden Downloads, ignoriert.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
- <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="262"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="268"/>
|
|
|
<source>%n files are ignored because of previous errors.
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation><numerusform>%n Datei wird aufgrund vorangegangener Fehler ignoriert.
|
|
|
@@ -1929,7 +1929,7 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
|
|
|
</numerusform></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
- <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="263"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="269"/>
|
|
|
<source>%n files are partially downloaded.
|
|
|
</source>
|
|
|
<translation><numerusform>%n Datei ist teilweise heruntergeladen.
|
|
|
@@ -1937,7 +1937,7 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
|
|
|
</numerusform></translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
- <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="264"/>
|
|
|
+ <location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="270"/>
|
|
|
<source>Try to sync these again.</source>
|
|
|
<translation>Versuchen, diese nochmals zu synchronisieren.</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
@@ -1947,7 +1947,7 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
|
|
|
<source>Proxy authentication required</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Proxy-Authentifzierung erforderlich</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
|
|
|
@@ -1957,12 +1957,12 @@ Es ist nicht ratsam, diese zu benutzen.</translation>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
|
|
|
<source>Proxy:</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Proxy:</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
|
|
|
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
|
|
|
- <translation type="unfinished"/>
|
|
|
+ <translation>Der Proxyserver benötigt Benutzername und Passwort</translation>
|
|
|
</message>
|
|
|
<message>
|
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
|